J'ai téléphonés, mais il était bizarre et l'autre était une erreur.
注:"***"の部分は聞き取れなかったところ。
[一番目]
外線がなる。
相手:「********、○○さんはいらっしゃいますか?」
漏れの脳内:「きっと荷物か滞在許可証とか、重要な話だ。」
漏れ:「僕ですけど…。英語喋れますか?」
相手:「いえ…。そうですか…。それならいいです。さようなら。」
漏れ:「え?ちょ…?」
プー、プー、プー。
ちなみに「それならいいです」の部分は英語で言うと"That's no problem."。
ご指名で電話掛けといてそりゃないんじゃない???
[二番目]
今さっき。寝ていたところ外線がなる。
相手:「******** photo numérique.」
注:"numérique"は、なんと訳していいのか知らない。電話を取っている時は、写真の番号だと思っていたけれど、どうやらこれでデジタル写真という意味にもなるらしい。どちらかは知らん。
漏れの脳内:「photo numérique…。写真に番号があるんかい。ってかこの前の変な電話の続きか?」
漏れ:「もう一回言ってください。」
相手:最初の繰り返し
漏れ:「うーん。」
相手:「誰かフランス語を話せる人はいないのか?」
漏れの脳内:「部屋に電話掛けといているわけねーだろボケ!」
漏れ:「のん。」
相手:また最初のを繰り返す
漏れ:「何の写真ですか?」
何こいつ?という間を置いてからいらつき気味に、
相手:「誰かフランス語を話せる人はいないのか?」
漏れの脳内:「だからいねーっつってんだろだろボケ!」
漏れ:「のん。」
相手:「***○○のお店がどうのこうの」
注:○○→学校の所在地の市の名前
漏れの脳内:「間違い電話だこれ」
漏れ:反応せず
プー、プー、プー。
他にも間違い電話は受けるけど、内線だし。
ってか電話だと焦って頭が混乱する。もともと話せないけど。
はぁ。勉強しよ。